@article{WieseRehbein2020, author = {Heike Wiese and Ines Rehbein}, title = {Coherence in new urban dialects: A case study}, series = {Lingua: Coherence, covariation and bricolage. Various approaches to the systematicity of language variation}, volume = {2016}, editor = {Frans Hinskens and Gregory Riordan Guy}, publisher = {Elsevier}, address = {Amsterdam}, issn = {0024-3841}, doi = {10.1016/j.lingua.2015.10.016}, url = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-101160}, pages = {45 -- 61}, year = {2020}, abstract = {This paper investigates evidence for linguistic coherence in new urban dialects that evolved in multiethnic and multilingual urban neighbourhoods. We propose a view of coherence as an interpretation of empirical observations rather than something that would be ‘‘out there in the data’’, and argue that this interpretation should be based on evidence of systematic links between linguistic phenomena, as established by patterns of covariation between phenomena that can be shown to be related at linguistic levels. In a case study, we present results from qualitative and quantitative analyses for a set of phenomena that have been described for Kiezdeutsch, a new dialect from multilingual urban Germany. Qualitative analyses point to linguistic relationships between different phenomena and between pragmatic and linguistic levels. Quantitative analyses, based on corpus data from KiDKo (www.kiezdeutschkorpus.de), point to systematic advantages for the Kiezdeutsch data from a multiethnic and multilingual context provided by the main corpus (KiDKo/Mu), compared to complementary corpus data from a mostly monoethnic and monolingual (German) context (KiDKo/Mo). Taken together, this indicates patterns of covariation that support an interpretation of coherence for this new dialect: our findings point to an interconnected linguistic system, rather than to a mere accumulation of individual features. In addition to this internal coherence, the data also points to external coherence: Kiezdeutsch is not disconnected on the outside either, but fully integrated within the general domain of German, an integration that defies a distinction of ‘‘autochthonous’’ and ‘‘allochthonous’’ German, not only at the level of speakers, but also at the level of linguistic systems.}, language = {en} }