@inproceedings{LazdiņaMarten2023, author = {Sanita Lazdiņa and Heiko F. Marten}, title = {The “linguistic landscape” method as a tool in research and education of multilingualism: experiences from a project in the Baltic States}, series = {Multilingualism: Proceedings of the 23rd Scandinavian Conference of Linguistics, Uppsala University, 1-3 October 2008}, editor = {Anju Saxena and {\AA}ke Viberg}, publisher = {Acta Universitatis Upsaliensis}, address = {Uppsala}, isbn = {978-91-554-7594-9}, issn = {1652-1366}, url = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:mh39-115211}, pages = {212 -- 225}, year = {2023}, abstract = {“Linguistic Landscapes” (LL) is a research method which has become increasingly popular in recent years. In this paper, we will first explain the method itself and discuss some of its fundamental assumptions. We will then recall the basic traits of multilingualism in the Baltic States, before presenting results from our project carried out together with a group of Master students of Philology in several medium-sized towns in the Baltic States, focussing on our home town of Rēzekne in the highly multilingual region of Latgale in Eastern Latvia. In the discussion of some of the results, we will introduce the concept of “Legal Hypercorrection” as a term for the stricter compliance of language laws than necessary. The last part will report on advantages of LL for educational purposes of multilingualism, and for developing discussions on multilingualism among the general public.}, language = {en} }